-
-
Recent Posts
Archives
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- September 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- September 2019
- August 2019
- June 2019
- May 2019
- March 2019
- February 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- March 2018
- February 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- June 2014
- May 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- September 2011
- August 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- November 2010
Comics
“The Love Song of J. Alfred Prufrock” by T.S. Eliot
Category Archives: Poetry translation
“Waiting” by Raymond Carver
In honour of Valentine’s Day, here is my comics adaptation of the final portion of a very romantic poem by Raymond Carver, “Waiting,” The poem seems particularly appropriate on this Valentine’s Day, when we all find ourselves waiting, in one … Continue reading
Translation of a Montreal song from 1709
Back in 2012, I created a comic based on the lyrics of a song written in 1709 by the Montreal painter, money forger, and jailbird Jean Berger (1681-?). Jean Berger was suspected of being involved in the beating of Saint-Olive, the … Continue reading
Posted in comics, Jean Berger, montreal, new france, nouvelle france, Poetry translation
Tagged concordia, eighteenth-century, fofa gallery, independent, Jean Berger, winning writers
1 Comment
English Translation of Émile Nelligan’s “Déraison” and “Le Fou” in Winning Writers
The latest issue of the Winning Writers (https://winningwriters.com/) newsletter is out today, and it features my comics adaptation of nineteenth-century Montreal poet Émile Nelligan’s “Déraison” and “Le fou”, now accompanied with my English translation of the two poems. I am reproducing … Continue reading
Posted in comics, Emile Nelligan, montreal, Poetry translation
Tagged déraison, insanity, le fou, Nelligan, newsletter, the madman, winning writers
Leave a comment
“Partners in Rhyme”: Oscar Wilde’s “Impression du Matin” in Atelier Magazine
The latest issue of Atelier, Italy’s foremost contemporary poetry magazine, is now out, and I’m honoured to be featured in it with a comics adaptation of Oscar Wilde’s short poem “Impression du Matin” (1881). The comic is accompanied by an … Continue reading
“Dora Markus” by Eugenio Montale (English translation)
A couple of months ago, I created a comics adaptation of an extract from the poem “Dora Markus” by Eugenio Montale (1896-1981). The comic was commissioned by Atelier, Italy’s leading online poetry magazine. I subsequently asked my old collaborators Dr. … Continue reading
Ungaretti’s Dead Comrade Identified? – An Article by Mario Colombo
One hundred years ago today, on the 23rd of December, 1915, Giuseppe Ungaretti wrote what would become one of the most famous Italian poems of the First World War, the very short but infinitely moving “Veglia” (“Vigil”). The 27-year-old poet … Continue reading
“Sono una creatura” di Giuseppe Ungaretti (versione originale)
Last year, I created a comics adaptation of a translation of “Sono una creatura,” an Italian WWI poem by Giuseppe Ungaretti (1888-1970). The translation, titled “I Am a Creature” was done by Dr. Marco Sonzogni and Dr. Ross Woods of … Continue reading
Posted in comics, Giuseppe Ungaretti, illustration, marco sonzogni, Poetry, Poetry Comics, Poetry translation, ross woods, victoria university wellington, World War One
Tagged carso, Dr. Ross Woods, fumetti, giuseppe ungaretti, i am a creature, san michele, sono una creatura, Victoria University of Wellington
2 Comments
“Entrenchments 2015” – Daily Drawings and an Interview with Radio New Zealand
For the past four weeks I have been in beautiful Wellington, New Zealand, where I have the extraordinary privilege of participating in “Entrenchments 2015”, a commemorative project at Victoria University of Wellington. “Entrenchments” is an initiative of Dr. Marco Sonzogni, … Continue reading
Posted in comic book poetry, illustration, marco sonzogni, new zealand centre for literary translation, Poetry translation, victoria university wellington, World War One
Tagged entrenchments 2015, gallipoli, in flanders fields, john mccrae, marco sonzogni, radio new zealnd, sarah laing, sonia sly, sydney shep, vincent o'sullivan, wai-te-ata press, william george malone
Leave a comment
“I am a creature” by Giuseppe Ungaretti
Yet another adaptation of a WWI poem by the Italian poet Giuseppe Ungaretti, sensitively translated by Marco Sonzogni and Ross Woods. The comic is the product of an ongoing collaboration with Sonzogni and Woods, and with the New Zealand Centre … Continue reading
Posted in comic book poetry, Giuseppe Ungaretti, new zealand centre for literary translation, Poetry Comics, Poetry translation, victoria university wellington, World War One
Tagged carso, fumetti, i am a creature, Italian poetry, italy, marco sonzogni, monte san michele, ross woods, sono una creatura, world war one poetry
4 Comments