The Idle Scribblings of a Piddling Poetaster

Once in a blue moon, when the inspiration hits me really hard, I try my (perhaps somewhat heavy) hand at writing a little poetry. I have now gathered some of the results together on a page of my website:

Poetry


Benedetto Croce apparently once said that “until age eighteen, everyone writes poetry. After that, there are only two categories of people who continue to write them: Poets and fools.” I’m quite sure I’m not a poet, so the following must stand as evidence of my foolishness. And yet, I am publishing it here anyway because… well, I’m a fool.

Posted in Poetry | Tagged | Leave a comment

“Sensuka” – A Poem by Alice Elm – Un poème d’Alice Elm

The Montreal poet and writer Alice Elm has written a stunningly beautiful poem, in French, that is directly inspired by my on-going “Views of an Imaginary City” series. The name of my invented city, which gives its name to this poem, is derived from the German word Sehnsucht, a difficult-to-translate term describing a very particular (and yet at the same time very vague) kind of existential longing. According to Wikipedia, Sehnsucht is “sometimes felt as a longing for a far-off country, but not a particular earthly land which we can identify. Furthermore there is something in the experience which suggests this far-off country is very familiar and indicative of what we might otherwise call ‘home’.” Alice has captured this feeling perfectly, and taken it quite a few steps further, or deeper, than I could ever have done, plunging into what I can now regard as a shared memory of a non-existent homeland, in a non-existent city, by a non-existent sea.

Sensuka

Sensuka1L’eau.
Sensuka sur l’eau, le matin, quand la terre médite.
Cette présence qui me pénètre pour avoir plongé mon regard sous sa couleur.
Je n’existe que par elle, aspirée par sa transparence.
Les mots ne peuvent traduire que sa main se pose sur mon cœur, que son sourire invisible me désintègre.
J’étais en elle comme elle en moi, l’eau, le matin, quand la terre médite sur la rive de Sensuka.

Le reptile la surnommais-tu. Cette ondulation qui s’élevait en falaise à l’extrémité de la plage pour s’engouffrer à l’extrémité des quais. Et son pouvoir hypnotique.
Du quai de plaisance, j’ai plongé en elle après le couchant, succombant à l’appel de sa fluidité illuminée, une nuit. Continue reading

Posted in illustration, Imaginary City, painting, Poetry | Tagged , , , , | 3 Comments

“Explain Yourself!” My First Academic Article

Martin Vaughn-James, page 16 of "The Projector."

Martin Vaughn-James, page 16 of “The Projector.”

My article entitled “Explain Yourself: The Projector (1971) by Martin Vaughn-James” appears in the recently published Fall 2013 issue of the International Journal of Comic Art. http://www.ijoca.com/  Drawing from one of two case studies in my soon-to-be-completed master’s thesis, this essay looks at a pioneering “visual novel” by the English-born artist Martin Vaughn-James (1943-2009). The Projector was created by Vaughn-James when he was living in Toronto, and was published by that city’s legendary Coach House Press. My article examines the ways in which this almost completely forgotten comics masterpiece reflects contemporaneous literary and media theories, encouraging readers to actively participate in constructing meaning out of its non-linear, at times highly abstract narrative.

Posted in academic writing | Tagged , , , , , | 1 Comment

Annabel Lee in “Now Then” (Manchester, Sheffield)!

My comics adaptation of Edgar Allan Poe’s “Annabel Lee” is featured in this month’s issue of Now Then, an arts and culture magazine distributed in Manchester and Sheffield, England (On pages 16-17, use arrow keys to scroll). http://issuu.com/nowthenmanchester/docs/nt_mcr8_web

Posted in Annabel Lee, comic book poetry, Edgar Allan Poe, Poetry Comics | Tagged , , | 2 Comments

Prufrock on Driftory

My comics adaptation of T. S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is being featured on the website of Driftory, a new comic viewing webapp created by Ian Gilman, and inspired by the writings of Scott McCloud (Understanding Comics). This could be the future of comics! You should definitely check it out. Just click on the cover page to start reading. http://www.driftory.com/

Posted in "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot, comic book poetry, Poetry Comics | Tagged , , , , | 9 Comments

J. Alred Prufrock in The Boston Globe!

“‘Archie,’ ‘Garfield,’ ‘Spider-Man,’ ‘Dilbert,’ ‘Dick Tracy,’ and ‘J. Alfred Prufrock’?”
A wonderful profile of my Prufrock comic in The Boston Globe. As a kid I was obsessed with Calvin & Hobbes and The Far Side, and I often dreamed of being a syndicated newspaper cartoonist. I’m glad some of my comics eventually made into a major American daily, if only for a day!
http://www.bostonglobe.com/arts/books/2013/12/03/drawing-poetry/IKRrnqi0Sxaj9I30vA05MM/story.html

Posted in "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot, comic book poetry, illustration, Poetry, Poetry Comics | Tagged , , , | 6 Comments

Illustrating Poetry Interview Part 2

Here is the second half of my interview with Neelima Vinod for her highly-recommended neelthemuse blog, which discusses and promotes poetry in all its forms. http://neelthemuse.wordpress.com/2013/11/27/illustrating-poetry-with-julian-peters-part-2/

Posted in "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot, comic book poetry, illustration, Poetry, Poetry Comics | Tagged , , | Leave a comment

Edgar Allan Poe em Quadrinhos – Annabel Lee Comic in Portuguese

anabell-lee-quadrinhos

Victor Lisboa at minhadistopia has put together a Portuguese version of my comic book adaptation of Poe’s “Annabel Lee” :  http://www.minhadistopia.com/annabel-lee-em-quadrinhos/ The translation is by Fernando Pessoa, and I must say it is almost as beautiful as the original. I think there is something in the sibilant and slightly muffled tones of Portuguese, at least in the hands of a master like Pessoa, that is particularly well-suited to capturing the poem’s atmosphere of wind and sea.

Posted in Annabel Lee, comic book poetry, Edgar Allan Poe, Poetry translation | Tagged , , , , | 3 Comments

Illustrating Poetry Interview Part 1

Here is the first part of a two-part interview I gave to Neelima Vinod for her wonderful neelthemuse blog, which discusses and promotes poetry in all its forms. http://neelthemuse.wordpress.com/2013/11/21/illustrating-poetry-with-julian-peters-part-1/
Neelima is a poet herself, and many of her poems are featured on her website. Here are some lines of hers that I particularly enjoyed, Continue reading

Posted in comic book poetry, Poetry, Poetry Comics | Tagged , , | 1 Comment

Views of an Imaginary City XI – A Schoolyard in Peleosti

viewsofanimaginarycity11

A Schoolyard in Peleosti

Not only time, but distance too, appears much extended when one is a child, and by a far greater factor than can be accounted for simply by one’s smaller size. In this view from within a schoolyard in the Peleosti neighbourhood, the play area extends over so vast a distance that the ground floor of the school building is partially hidden below the horizon.

Posted in illustration, Imaginary City | Tagged , , , , , | 2 Comments