My first Italian poetry comic! – “Ed è subito sera” by Salvatore Quasimodo

I have begun a collaboration with the Italian poetry magazine Atelier (http://www.atelierpoesia.it/) in which I will periodically provide comics versions of classic Italian poems for their website. Here is my adaptation of Salvatore Quasimodo’s 1930 poem “Ed è subito sera” (“And suddenly it’s evening”), one of the shortest, but also one of the most well-known poems in the Italian literary canon:
Quasimodoitaliano
Quasimodo (1901-1968) is associated with a current of Italian poetry known as ermetismo(hermeticism). The ermetici –perhaps somewhat unusually for Italians– believed in the value of expressing themselves using only a few carefully selected words. Their typically very brief, synthetic compositions are meant to suggest multiple shades of meaning and emotion.  Because the poems of the ermetici depend so much on the connotative value of words, they are particularly difficult to translate (let alone illustrate!). A more-or-less literal translation of “Ed è subito sera” could be as follows:

And Suddenly It’s Evening

Each of us is alone on the heart of the earth
Pierced/run through by a ray of sun:
And suddenly it’s evening.

 

This entry was posted in comic book poetry, Poetry Comics and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

8 Responses to My first Italian poetry comic! – “Ed è subito sera” by Salvatore Quasimodo

  1. kalotyp says:

    Thank you from Sweden for your beautiful expression of a favorite poem.

    Like

  2. thebookgator says:

    Beautiful–and thank you for the translation.

    Like

  3. Alice says:

    ton illustration est aussi minimaliste que le poème est hermétique, c’est une double réussite

    seul au cœur de la terre, foudroyé de soleil avant la nuit
    (mais ah ce divin moment d’apesanteur!)

    Alice

    Like

  4. Grande poeta, grande poesia, grande omaggio

    Like

Leave a comment